Rio Bravo
prev.
play.
mark.
next.

1:54:02
Asta e motivul pentru care mi-ai luat partea.
1:54:05
Are dreptate. E mai greu de inteles.
1:54:08
Wheeler a spus doar ca o sa ma ajute.
1:54:11
Dar tu mi-ai salvat viata.
1:54:13
Burdette n-o sa te pupe pentru asta.
1:54:16
Deci esti cu noi.
1:54:19
Nu-mi spune ca nu te-ai gandit la asta
inainte sa actionezi.

1:54:24
Daca tot o sa se traga in mine,
macar sa fiu platit.

1:54:27
Cand primesc insigna ?
1:54:29
Vino, iti dau eu una.
1:54:32
Ar trebui sa stii. Dude ne-a parasit.
1:54:38
Imi pare rau.
Dar nu ma priveste de ce a facut-o.

1:54:43
Ai un mod ciudat de a alege
ce te priveste si ce nu.

1:54:51
Voiau sa-l aduca pe Chance aici
ca sa ma forteze sa-l eliberez pe Joe ?

1:54:56
Sunt nebuni.
1:54:58
Prosti, de-a dreptul.
1:54:59
Daca Chance vine cu trei straini
si-mi spune sa descui...

1:55:03
ce cred ei ca o sa fac ?
Iti spun eu ce as face.

1:55:08
As incepe sa trag.
1:55:11
De unde ai palaria asta ?
1:55:13
Mi-a dat-o Chance. E suvenir.
1:55:16
Ce ?
1:55:17
- Stumpy, intram !
- Veniti.

1:55:20
El nu-i prea mandru ca sa strige.
1:55:25
Unde tii insignele de ajutoare ?
1:55:29
In sertarul din dreapta.
1:55:31
Stii unde e cartea cu juramantul ?
1:55:34
Nu. Daca nu ai grija de lucrurile tale,
nu-mi cere mie s-o fac.

1:55:39
O sa ne descurcam si fara ea.
Ridica mana dreapta.

1:55:42
Juri sa iti faci datoria de ajutor de serif -
1:55:46
Ti-ai gasit alt idiot
care nu stie ce-i bine pentru el ?

1:55:50
In tinutul Presidio din statul Texas ?
1:55:53
Da.
1:55:55
Asta inseamna
ca primesti ordine de la mine.

1:55:58
Bine, serifule. Da-mi unul acum.

prev.
next.