Exodus
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:03
Но не е така.
1:05:04
Вие предлагате живота на всички тези хора
1:05:06
за нещо което никога няма да се случи.
1:05:08
Аз знам. Бях в Палестина.
1:05:11
- Кога бяхте там?
- Преди година.

1:05:15
Г-н Бен Канаан, дори ако получите
разделяне и свободна Еврейска държава...

1:05:20
...арабите няма да ви
позволяват да я опазите.

1:05:22
500,000 евреи срещу 50 милиона араби?
1:05:26
Не може да спечелите.
1:05:30
Мислите ме, за глупачка.
1:05:32
Но аз дойдох да апелирам пред вас
за да спрете гладната стачка...

1:05:36
...и да избегнете трагедията.
1:05:37
Защо не апелирате
пред генерал Съдърланд?

1:05:40
Какво мога да му кажа?
1:05:43
Кажете му това, което
бог е казал на Мойсей:

1:05:46
"Върви при фараона, и му кажи,"
Така каза Бог:

1:05:50
"Позволи на моя народ да си ходи,
за да може да ми служи. "

1:05:55
Екзодус, глава 7, строфа 26.
1:06:00
Помолиха ни да говорим
с вас, г-н Бен Канаан.

1:06:03
- Имате ли време?
- Разбира се.

1:06:07
Извинете ме.
1:06:21
Направихме решение сред майките.
1:06:24
Изпратим ли сега децата обратно в
Караолос, ще покажем слабост.

1:06:27
Британците ще видят, че не сме
решителни хора на борда на кораба.

1:06:30
Няма значение какво мислят британците.
1:06:32
Не мога да поема отговорността да
позволя на деца да гладуват до смърт.

1:06:36
Ние ще поемем отговорността.
1:06:38
Няма да ги изпращаме обратно,
и няма да се върнем с тях.

1:06:41
Съжалявам, г-жо Франкел.
Децата трябва да се върнат.

1:06:44
Вие ако искате се връщайте с тях.
Това е заповед на Хагана.

1:06:47
Вие сте важен човек, г-н Ари Бен Канаан,
но вие не знаете нищо.

1:06:51
Вижте тези деца.
Родени зад бодлива тел.

1:06:56
За първи път не е необходимо
1:06:58
да гледат през ограда
като малки животни.


Преглед.
следващата.