Spartacus
prev.
play.
mark.
next.

1:59:03
Ha minden jól megy, szerintem
150 hajót rakhatunk meg naponta.

1:59:07
Ez a te dolgod, Dionysius.
mûködj együtt a ciliciai kalózokkal.

1:59:10
- Õ sem fog unatkozni.
- Legalább nem kell alvóhelyet keresnem.

1:59:14
Crixus, állandó jelentést kérek
Pompejus helyzetérõl.

1:59:16
Biztosítlak,
nem fog semmiféle meglepetés érni.

1:59:18
Az utóõrsök õrizzék a hátországot
amíg mindenki hajóra nem száll.

1:59:21
Összeszedem õket.
1:59:23
Spartacus, a Brundusiumi kikötõben
Hatalmas élelmiszer-raktárak vannak...

1:59:26
de nem elég az egész
flotta számára.

1:59:28
A vidék tele van marhával.
1:59:30
És bõven van sónk, hogy tartósítsuk.
1:59:32
Megszervezem.
1:59:34
Tudd meg, hogy a táborban hányan voltak
gályarabok vagy tengerészek.

1:59:38
Tigranes Levantus.
1:59:42
- Kedves tábornokom.
- Isten hozott, Tigranes!

1:59:44
Nem, nem. Ne keress felszabadítandó
hordozókat.

1:59:48
Lovon jöttem.
1:59:50
Az isteneid Izisz és Szerapisz
jók voltak hozzánk.

1:59:53
Az 50 millió szesztercius
fennmaradó része.

1:59:58
Tábornok...
2:00:00
gonosz hírek nehéz terhét viselem.
2:00:06
Mi az?
2:00:09
Pompejus és serege partra szállt
Itáliában.

2:00:12
Rhegium határán,
három napja.

2:00:15
Pontos jelentést kapunk a
mozgásukról.

2:00:18
De tudod-e azt is...
2:00:20
hogy a Lucullust és seregét szállító
római flotta...

2:00:22
holnap érkezik Brundusiumba?
2:00:26
- Lucullus itt?
- Nincsenek hajóid.

2:00:33
Láttam õket a kikötõben.
2:00:37
A ciliciai flottát
stratégiai meggondolásból...

2:00:41
vissza kellett vonni.
2:00:44
- Visszavonni?
- Egyáltalán nincsenek hajók?

2:00:55
A ciliciai kalózok erõsebbek
bármelyik római flottánál.

2:00:59
Ha most elszaladnak, azt nem
félelembõl teszik!


prev.
next.