The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

:13:02
On sam je idealan za ovu misiju.
Iskusan je i dobro opremljen.

:13:06
Nemoj se crvenjeti, Roy.
:13:08
I još je sretan.
Nisi li?

:13:11
-Ako tako kažeš.
-Jesam, zaista.

:13:13
Napoleon je jednom rekao,
kada netko treba postati general...

:13:17
"Da, znam da je brilijantan.
Ali, da li je sretan?"

:13:19
Car je uvidio znaèaj sreæe.
A Roy je ima.

:13:23
-Unaprijedi me.
-Strpljenja, djeèaèe, strpljenja.

:13:27
Ovo je poruènik Miller.
Inaèe profesor kemije.

:13:31
Genij za eksploziv.
:13:34
Raznio je Rommelov stožer, a da
nije ni ogrebao sirotište do njega.

:13:39
Nema boljih. Htjeli smo ga
unaprijediti u èasnika. Odbio je.

:13:43
Ovo je "Mesar" Brown,
naš mehanièar.

:13:46
Genij za motore,
mašineriju, radije, itd.

:13:50
I eskpert u baratanju nožem.
:13:52
Treniran je u Španjolskoj. Ljudi ga zovu
Mesar iz Barcelone.

:13:58
Vojnik Spiro Pappadimos.
:14:04
U èemu je on struènjak?
:14:06
Roðeni ubojica. Koristan èovjek
za misije poput ove.

:14:11
Njegov otac je
naš kontakt na Navaroneu.

:14:15
Školovao se u Americi.
:14:18
Pogrešna škola.
:14:21
To je tim.
:14:23
Pirati i ubojice.
:14:26
I naravno, Luky.
:14:28
I strašni gospodin Stavros...
:14:30
i ti.
:14:32
Pošto ste svi vi geniji,
kako da ova misija propadne?

:14:35
Ne može.
:14:36
Šaljemo šest razaraèa kroz
navaronski kanal sljedeæeg utorka...

:14:40
da pokupe ljude sa Kherosa.
:14:42
Ako topovi nisu uništeni do tada...
:14:44
bit æe još šest brodova
na dnu Egejskog mora.

:14:51
Stigao vam je prijevoz, gospodo.

prev.
next.