The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

1:35:22
Ne znam.
1:35:24
Pa, deèaèe,
nikada te ne bih upoznao.

1:35:27
Bolje bi ti bilo da se rešiš
te èetke ispod nosa.

1:35:30
Ne, ja sam oficir, seæaš se?
1:35:32
Samo si odabrao
pogrešnu uniformu.

1:35:38
Svetla se gase za 5 min.
Trebate mi što odmorniji.

1:35:42
Suta ujutru æemo se...
1:35:45
...otarasiti kamiona
i doèepati drugog vozila.

1:35:48
Onda æemo pokupiti eksploziv
i otiæi u Navaronu.

1:35:52
Moramo biti unutra tvrðave do
sutra u 22:00h.

1:35:56
Mogu li upitati kako?
1:35:58
Ušetaæemo.
1:36:00
Zbog ove maskarade?
1:36:02
Ne.
1:36:07
Jer sam rekao Frenklinu
da su nam nareðenja promenjena.

1:36:12
Da ne idemo po topove.
1:36:13
Da mi samo treba da
skrenemo pažnju sa napada...

1:36:17
...sutra uveèe koji æe doæi
sa Turske strane.

1:36:20
Ako me oseæaj ne vara...
1:36:22
...Nemci æe mu dati skopolamin
i sve æe im reæi.

1:36:27
Možda mu neæe verovati, ali æe biti suoèeni
sa èinjenicom da je on ubeðen da je tako.

1:36:33
Verovatno æe oèistiti Navaronu...
1:36:37
...i utvrditi se na obali.
1:36:39
Jako pametno.
1:36:44
Ali tu je i dalje garnizon u tvrðavi...
1:36:48
...a njih æemo izvuæi tako što æe
Andrea, Papadimos i Braun...

1:36:52
...izvršiti diverzije
po èitavoj Navaroni.

1:36:56
To æe zapoèeti konfuziju a...
1:36:59
...Miler i jaæemo uæi unutra.

prev.
next.