The Guns of Navarone
prev.
play.
mark.
next.

:11:04
Okrenite se, molim vas.
:11:10
Kapetane Malori,
baš ste se potrudili.

:11:13
Na žalost, osuðeni ste na
propast od samog poèetka.

:11:16
Hoæete li mi reæi
gde ste sakrili eksploziv?

:11:20
Ne.
:11:21
Pošto je vaš komandujuæi oficir,
kapetan Malori mora da igra ulogu heroja.

:11:25
Vi nemorate da nosite taj teret.
:11:27
Propatili ste dovoljno.
Zašto produbljivati patnju?

:11:31
Za vas, rat je završen.
:11:34
Još jedan oficir æe vas ispitivati.
Kapetan SS trupa.

:11:39
Njegove metode su brutalne.
:11:42
Niko od vas nije u uniformi.
Zato se smatrate špijunima.

:11:46
Znate kaznu za špijuniranje.
:11:48
Ali ako neko smogne hrabrosti
da mi kaže gde je eksploziv...

:11:53
...obeæavam da neæe spasiti
samo sopstveni život...

:11:56
...veæ i živote svojih saboraca.
:12:00
Ovo vam je jedina prilika.
:12:02
Preporuèujem vam da je iskoristite.
:12:05
Molim vas, gospodine! Ja nisam špijun!
Ja nisam jedan od njih!

:12:09
Ti kukavièki--
:12:16
Nastavi.
:12:17
Gospodine, kunem se, gospodine...
:12:20
...ja sam samo siroti ribar.
:12:23
Pre dva dana ovi ljudi su
pobili moje mornare i oteli mi brod.

:12:27
Naterali su me da im se prikljuèim.
:12:29
Gospodine,
ja sam njihov zatvorenik!

:12:32
Gde si nauèio Engleski, ribaru?
:12:35
Na Kipru, gospodine.
:12:37
Kunem se, to je istina.
:12:39
Zar ti nisi Andrea Stavros?
:12:42
Pukovnik Stavros?
:12:44
O, ne. Ne, gospodine.
Moje ime je Nondus Salonikus.

:12:47
Rekao sam vam,
ja sam ribar sa Kipra.

:12:53
Zašto onda nosiš futrolu za pištolj?
:12:58
Naterali su me da je nosim...

prev.
next.