The Guns of Navarone
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:06:01
Gir, Mallory.
:06:06
Geciktin.
:06:12
Özür dilerim. Uçaðýmýz Girit'e bir
saat mesafede saldýrýya uðradý.

:06:15
Alex'e tek motorla
ulaþtýk, efendim.

:06:18
Almanlar, senin ve Andrea Stavros'un
baþýna 1 0.000'er mark ödül koymuþ.

:06:23
Bunu nereden öðrendiniz?
:06:25
Öðrenirim. Patronunum.
:06:27
1 8 aydýr benim için
çalýþýyorsun.

:06:30
Sonunda tanýþtýðýmýza
memnun oldum.

:06:33
Ýzne çýkacaðýný mý
söylediler?

:06:35
Evet, efendim.
:06:36
Üzgünüm.
Korkarým, bu doðru deðil.

:06:39
En azýndan henüz deðil.
:06:41
Burada eski bir dostun var.
Gel de merhaba de.

:06:44
Atina'dan beri
deðiþmemiþsin.

:06:47
Merhaba, Roy.
:06:49
Gelin, beyler.
:06:59
Barnsby, ...
:07:01
...bu beyler
Navarone'la ilgileniyor.

:07:04
Sizi telsizde duyduk,
ama belki daha detaylý anlatýrsýn.

:07:10
Anlatayým.
:07:12
Açýkça gördüðünüz gibi,
kahrolasý durum berbat!

:07:15
Filo lideri Barnsby,
Avustralyalý.

:07:18
Ama oraya dönmeyi çok istiyoruz,
deðil mi çocuklar?

:07:20
-Elbette!
-En kýsa zamanda! Ama...

:07:24
...bir þartla.
:07:27
Bu iþi düþünen komedyen de
bizimle gelsin.

:07:31
Oraya vardýðýmýzda, ...
:07:33
...onu 3700 metreden,
paraþütsüz...

:07:36
...aþaðý iteceðiz.
:07:37
Çok doðru.
:07:39
-O kadar kötü müydü?
-Kötü mü?

:07:42
Yapýlamaz.
En azýndan havadan.

:07:45
Bundan emin misin, Filo lideri?
Bu önemli.

:07:49
Hayatým da!
:07:51
En azýndan benim için.
Buradaki çocuklarýn ve bu gece...

:07:54
...kaybettiðimiz
1 8 adamýn hayatý da.


Önceki.
sonraki.