Hell Is for Heroes
prev.
play.
mark.
next.

:08:02
- Možda nas prebace avionom.
- To mi se sviða, to mi se sviða!

:08:06
Jedino što znam je da se
satnija treba sakupiti u crkvi u 21:00.

:08:11
- Èekat æu te u crkvi...
- Bit æemo tamo.

:08:15
- Je li novi išao na prijavak?
- Tek je stigao. Zove se Reese.

:08:21
On je onaj tamo što sjedi u uglu.
:08:24
Idemo kuæi, idemo kuæi
Aleluja, idemo kuæi!

:08:31
Da. Poznajem ga.
:08:33
Narednièe Pike?
:08:35
Kapetan Loomis
vas želi hitno vidjeti.

:08:39
U redu, svjetski putnici,
poènite pakirati stvari!

:08:43
Reci kapetanu da moraju biti avioni!
Meni na moru pozli.

:08:46
Hajde. Idemo!
:09:19
1. desetina, ovamo!
:09:25
Naguraj ih ovamo, Thomase!
:09:27
Rasteretite se i na spavanje, momci.
:09:29
- Narednièe, kako æu ja sjesti?
- To je tvoj problem.

:09:38
Reese!
:09:41
Maloprije sam bio u žurbi,
nisam se ni javio.

:09:43
- Èini se da si još u žurbi.
- Kako si?

:09:46
- Žedan sam.
- Žao mi je, ali u grad je zabranjeno iæi.

:09:50
Ne mogu momke držati na okupu
ako ne dobijemo malo prostora.

:09:54
Što misliš o tome da
odjeljenje ove stvari iznese odavde?


prev.
next.