Hell Is for Heroes
prev.
play.
mark.
next.

:28:15
Onaj bunker nas je dobro pritisnuo.
:28:18
Švabe su sigurno ukopani
iza onog reda stabala. Pogledaj dim.

:28:23
Da. Vrijeme je doruèka.
:28:30
Ovdje ste zaštiæeni,
ali dalje od ovoga pažljivo hodajte.

:28:33
Kakvo hodanje? Jesi li ti poludio?
Iskopat æu podzemni prolaz!

:28:37
Zar nisi vidio deku?
:28:45
- Narednièe, što ima novoga?
- Gdje je satnija?

:28:50
Satnija se sinoæ izvukla i
neæe je biti par dana.

:28:53
- Ovisi o razvoju situacije na sjeveru.
- A što je s ovim ovdje?

:28:56
Nas šestorica moramo ovo sami držati?
:28:59
Tako nekako.
:29:01
Imaš li još dobrih vijesti?
:29:03
3. desetina je pola milje prema dolje,
a 1. je pola milje sjeverno.

:29:08
Vi pokrivate ovo ovdje podruèje.
:29:11
Znam da ste malo tanki,
ali stavite po dva èovjeka na svaki bok.

:29:15
Malo tanki.
:29:16
Kolinsky, Henshaw, zauzmite lijevi bok,
tamo kod onog stabla.

:29:21
Corby, ti i Cumberly zauzmite desni,
s ove strane ceste.

:29:25
OK, narednièe.
:29:28
Ono je dobar položaj za Reesea.
:29:32
- Ti poði s druge strane bunkera.
- Dobro.

:29:35
Iskreno, Pike, što ti misliš?
:29:39
Teško je reæi. Švabe su vjerojatno èuli
kada je satnija dolazila.

:29:44
Nadajmo se da nisu èuli
kada se povlaèila.

:29:57
- Tamo dolje je prilièno tiho.
- Da.


prev.
next.