Hell Is for Heroes
prev.
play.
mark.
next.

:29:01
Imaš li još dobrih vijesti?
:29:03
3. desetina je pola milje prema dolje,
a 1. je pola milje sjeverno.

:29:08
Vi pokrivate ovo ovdje podruèje.
:29:11
Znam da ste malo tanki,
ali stavite po dva èovjeka na svaki bok.

:29:15
Malo tanki.
:29:16
Kolinsky, Henshaw, zauzmite lijevi bok,
tamo kod onog stabla.

:29:21
Corby, ti i Cumberly zauzmite desni,
s ove strane ceste.

:29:25
OK, narednièe.
:29:28
Ono je dobar položaj za Reesea.
:29:32
- Ti poði s druge strane bunkera.
- Dobro.

:29:35
Iskreno, Pike, što ti misliš?
:29:39
Teško je reæi. Švabe su vjerojatno èuli
kada je satnija dolazila.

:29:44
Nadajmo se da nisu èuli
kada se povlaèila.

:29:57
- Tamo dolje je prilièno tiho.
- Da.

:30:01
- Je li se što dogaða?
- Pucnjava iz bunkera.

:30:05
- Što koriste?
- 9 milimetarski, laki.

:30:09
Vrlo je moguæe da imaju
prislušnu postaju u onim gudurama.

:30:13
Mislit æe da smo vrlo tiho društvo.
:30:16
Pike, ako oni krenu u napad,
mi smo gotovi.

:30:20
Da, znam.
:30:22
Što je s ovim momcima?
:30:24
- Svi imaju iskustva.
- Larkin?

:30:28
On zna primati i izdavati zapovijedi.
Dobar èovjek.

:30:32
Nadam se da jest.
:30:54
- Siguran si da si dobro?
- Nikad nisam bio bolje.


prev.
next.