Hell Is for Heroes
prev.
play.
mark.
next.

:51:14
Zdravo, narednièe!
:51:17
Donio puno finih stvari.
Jaja, "Calvados", sve za tebe.

:51:21
- Zaboravi, mali. Ne možeš ostati.
- Molim te. Pruži Homeru priliku.

:51:25
- Radio u logoru od 13 godina.
- Prekini s tim!

:51:31
- Homere, kako si došao ovamo?
- Stopirao da budem s kompama.

:51:37
Mi smo ovdje u velikom škripcu.
:51:39
Teško je i iskusnim momcima,
a kamoli nekome neiskusnom.

:51:43
Ali, narednièe, bili smo sretni
kad se pojavio Driscoll.

:51:49
- OK. Možeš pomoæi raznositi streljivo.
- Radit æu što mi kažeš, narednièe.

:51:53
Ja idem zamijeniti Kolinskog na boku.
On æe ti pokazati što trebaš raditi.

:51:57
- Bit æu dobar!
- I bolje ti je.

:52:01
Hej, Homere,
ako se trebaš rasteretiti,

:52:04
slobodno to spremi u moj zaklon.
:52:12
Najbolje da ja odem kod Henshawa.
:52:22
- Što ima, Homere?
- Imam puno posla. Stavim ovdje stvari?

:52:26
Može, može.
:52:28
U ovom hotelu sve su sobe slobodne.
:52:30
Larkin neæe požaliti što ja ostao.
:52:33
Ubit æu puno Švaba.
Svih æu upucati!

:52:37
Vidimo se, prijatelju.
:52:42
Oh, Bože! Da si ti meni sin...
:52:49
Nema "blema.
:52:51
Zar doista, gospodine?
:52:53
Džip bojnika Winstona?
Dobro, gospodine.

:52:57
Pripazit æemo na to, gospodine.

prev.
next.