How the West Was Won
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
Traperi su išli vuèjim
stazama, krivinama kanjona,

:05:04
ali za cijele porodice koje su
htele da prate sunce,

:05:07
morali su da postoje
širi putevi.

:05:10
Nisu postojali putevi u
divljini, samo rijeke.

:05:14
Ali one su tekle u pogrešnom
smeru, od sjevera ka jugu,

:05:17
ili su se prekidale
kod Eli Gejnisa.

:05:21
Sve dok jednog dana nije
nastala nova rijeka,

:05:24
u glavi èovjeka koji se
zvao Duit Klinton.

:05:27
Smislio je reku koja
bi išla na Zapad.

:05:30
Kako Amerikanci umeju da
sprovedu svoje snove,

:05:33
ona je i nastala. Kanal Eri
je napuštao reku Hadson

:05:38
iznad Albanija i vodio pravo
preko Velikih jezera.

:05:41
Ljudi koji su žudeli za
netaknutom teritorijom

:05:45
i novim životom, sada su
imali put kojim su išli.

:05:48
I krenuli su.
:05:50
"Ponos Jerihona" sad
prima putnike!

:05:54
Penjite se svi koji putujete
"Ponosom Jerihona"!

:05:57
Porodica Remzi, Piter Smit,
porodica Skoga,

:06:03
svih osam èlanova
ulazite na brod!

:06:10
Zbog deèakovog zdravlja idete
na zapad? -Delimièno.

:06:14
Da, delimièno. Glavni problem
na istoku je bilo kamenje.

:06:18
Imao sam farmu gdje bih
nekih godina uzgajao

:06:21
100 bušela kamenja po jutru.
-Nemoj da lažeš èovjeka.

:06:24
Zašto, pobožan sam èovjek
i govorim ono što vidim?

:06:27
Nikad nisam koristio plug.
Pravio sam brazde barutom.

:06:31
Onda, jednog jutra sam
izvadio kantu iz bunara.

:06:34
Tako mi Boga bila je
puna kamenja.

:06:37
Kamenja! Ukoèio sam se trudeæi
se da ne psujem Boga.

:06:41
Tada rekao sam sebi. "Imaš
sina i 20-ogodišnu kæerku

:06:44
koja neæe da se uda." Eno sjedi
tamo, zureæi kao i obièno.

:06:48
Tata! -"I još jednu kæerku koja
izgleda nema sve daske u glavi!"

:06:52
Lilit!
:06:55
Da, oèe?
:06:58
Podseæam vas, gospodine.
Još uvijek stojim tamo,


prev.
next.