How the West Was Won
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Stani, Rouzbad.
1:18:04
Zdravo, g. Piterson.
Kakvo vam je to odijelo?

1:18:07
To je uniforma, gðo Rolins.
Uniforma!

1:18:12
Naš odred milicije položio
je zakletvu,

1:18:15
i ja sam sad kaplar Piterson
u Ohajo dobrovoljcima!

1:18:19
Neæete me viðati
netko vrijeme.

1:18:22
Imam pismo za vas
èak iz Kalifornije.

1:18:25
Sigurno od moje
sestre Lilit.

1:18:32
"Draga Iv,"
1:18:38
G. Pitersone,
saèekajte malo.

1:18:41
Možda æu željeti odmah
da odgovorim.

1:18:43
Sjeme?
1:18:45
Doði.
1:18:47
Nadali smo se da æe
krenuti s nama.

1:18:51
Otac im je otišao kad je
zasvirala prva truba.

1:18:54
Zar jedan nije dovoljan?
1:18:57
Zdravo, kaplare!
1:19:00
Da, mama?
1:19:01
Donesi g. Pitersonu slatku
pavlaku. -Slatku pavlaku!

1:19:15
Od tvoje tetke Lilit.
1:19:18
Piše da u Kaliforniji nema
rata i da ga i ne oèekuju.

1:19:22
"Posao cveta. Ima puno
šansi za energiène mladiæe.

1:19:28
Prièa se o izgradnji
železnice za Istok.

1:19:31
Kliv se nada da æe se
ubaciti u prizemlje.

1:19:35
Doèekat æemo Zeba raširenih
ruku ako želi da doðe."

1:19:38
Mama, jesi li joj pisala
o meni?

1:19:42
Nisam baš. -Jesi li?
1:19:45
Pisala sam joj da ne voliš
farmu isto kao tvoj otac.

1:19:48
Mama, imaš pogrešnu
predstavu o ovom ratu.

1:19:52
Neæe biti tako strašno,
zar ne kaplare?

1:19:54
Znaš da se tata provodi
kao nikad u životu.

1:19:58
Kapetan mi je osobno rekao da
æemo se brzo vratiti, gðo Rolins.


prev.
next.