Jules et Jim
prev.
play.
mark.
next.

:09:09
- Το βιβλίο σας προχώρησε;
- Δούλεψα αρκετά.

:09:12
Θα είναι μάλλον
αυτοβιογραφικό.

:09:17
Η φιλία μας θα παίξει
σημαντικό ρόλο.

:09:20
Θα σας διαβάσω ένα κομμάτι.
:09:30
Το τελευταίο μυθιστόρημα
του Ζυλιέν είχε επιτυχία...

:09:33
Περιέγραφε τις γυναίκες που
ήξερε πριν γνωρίσει τον Ζακ...

:09:37
και τη Λυσιέν.
:09:40
Ο Ζακ ήταν περήφανος
για τον Ζυλιέν...

:09:42
Οι γείτονες τους αποκαλούσαν
Δον Κιχώτη και Σάντσο Πάντσα.

:09:47
Έτρωγαν μαζί, χάριζαν ο ένας
στον άλλο τα καλύτερα πούρα.

:09:52
Είναι πολύ ωραίο.
:09:54
Θα ήθελα να το μεταφράσω
στα γερμανικά.

:09:58
Και τώρα στο ντους!
:10:04
Έλαβα γράμμα από
τον ξάδερφό μου.

:10:07
Θα'ρθουν τρεις παλιές
συμφοιτήτριές του.

:10:10
Μια Βερολινέζα, μια
Ολλανδέζα, μια Γαλλίδα.

:10:14
Θα'ρθουν αύριο να φάμε στο
σπίτι μου. Θέλω να'ρθείτε.

:10:23
Η Κατρίν, η Γαλλίδα, είχε
το χαμόγελο του αγάλματος.

:10:27
Είχε το στόμα, τα μάτια, την
περηφάνεια της επαρχίας της.

:10:32
Άρχισε σαν όνειρο...
:10:34
Σαν οικοδεσπότης, προτείνω
να καταργήσουμε για πάντα...

:10:39
τις τυπικότητες...
:10:42
πίνοντας το καλύτερο κρασί
μου για την αδελφότητα...

:10:47
αντί να μπλέξουμε τα χέρια,
όπως γίνεται συνήθως.

:10:52
Ας ακουμπήσουμε τα πόδια
κάτω από το τραπέζι.

:10:55
Ο Ζυλ αποτραβήχτηκε. Το πόδι
του Τζιμ έμεινε κοντά της.


prev.
next.