Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:09:04
Στρατηγέ, σας αφήνω.
1:09:06
Ο Ταγματάρχης θα έχει
να δώσει αναφορά...

1:09:09
...για το λαό μου
και την αδυναμία του...

1:09:13
...και την ανάγκη να μείνει αδύναμος,
προς το συμφέρον σας.

1:09:20
Και προς το συμφέρον
των Γάλλων.

1:09:24
Δεν υπάρχει τέτοια Συνθήκη!
1:09:26
Είπατε ψέματα.
Θαρραλέα, αλλά όχι πειστικά.

1:09:30
Ξέρω πως υπάρχει Συνθήκη.
1:09:32
Ποια Συνθήκη;
1:09:36
Τα καταφέρνει καλύτερα
από σας.

1:09:39
Αλλά, βέβαια,
είναι σχεδόν Άραβας.

1:09:55
Αλήθεια δεν το ξέρεις;
1:09:59
Τότε, τι σημαίνει αυτό;
1:10:02
Αίτηση να μ' απαλλάξετε
από την Αραβία.

1:10:06
Γιατί; Δεν άκουσες για τη Συνθήκη
Σάικς - Πικό ;

1:10:10
Όχι.
1:10:12
-Μπορώ να μαντέψω.
-Όχι. Πες του.

1:10:17
Λοιπόν...
1:10:18
Ο κ. Σάικς είναι Άγγλος
υπάλληλος.

1:10:22
Ο Μεσιέ Πικό είναι
Γάλλος υπάλληλος.

1:10:25
Συναντήθηκαν και συμφώνησαν πως
μετά τον πόλεμο...

1:10:29
...Γαλλία και Αγγλία θα μοιραστούν
την Τουρκική Αυτοκρατορία.

1:10:32
Περιλαμβανομένης της Αραβίας.
1:10:34
Υπέγραψαν συμφωνία,
όχι συνθήκη.

1:10:38
Συμφωνία μ' αυτό το περιεχόμενο.
1:10:42
Υπάρχει τιμή μεταξύ κλεφτών,
αλλά όχι μεταξύ πολιτικών.

1:10:46
Άφησε την επίδειξη
αγανάκτησης.

1:10:49
Μπορεί να μην το ήξερες,
αλλά θα είχες υποψίες.

1:10:52
Αν λέγαμε ψέματα,
εσύ έλεγες μισά ψέματα.

1:10:56
Όποιος λέει ψέματα,
απλώς κρύβει την αλήθεια.


prev.
next.