Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:44:00
...koji putuju svijetom u potrazi za
Božijim darovima.

:44:07
Ostali se bore za svoju stvar.
:44:11
Ponavljajte stihove sve dok vam
ne bude lakše.

:44:16
I držite se vaših molitvi.
:44:21
To æe biti najbolja...
:44:23
...i najveæa nagrada.
:44:27
Traženje oprosta od Boga.
:44:32
U istinu, Bog je milosrdan i prašta.
:44:37
Pozdrav Ali.
:44:39
Gospodaru.
Sherif Ali.

:44:41
Poruènièe Lawrence, veæ ste sreli
Sherifa Alija.

:44:46
Jesam, gospodine.
:44:50
A, sada Selime,'' Svijetlost.''
:44:53
'' I u podnevnoj svijetlosti...
:44:55
...i noæu kada je tama...
:44:58
...Bog te nikada neæe napustiti...
:45:00
...èak iako nije zadovoljan tobom.
:45:03
I, buduænost æe svakako biti
bolja od prošlosti...

:45:08
...a na kraju Bog æe biti
darežljiv prema tebi...

:45:11
...i ti æeš biti zadovoljan.''
:45:15
Gle, gle.
:45:19
Da, pukovnièe.
:45:20
Želim da se odluèite gospodine.
Hoæete da se vratim u Yenbo.

:45:24
Ovdje ne možete mnogo toga
uèiniti, gospodine.

:45:27
Oprostite mi što se miješam, ali tu vas
ne možemo snabdjevati.

:45:31
Ali možete u Aqabi.
:45:34
Aqaba?!
:45:36
Ako možete braniti Aqabu,
mi æemo vas snabdijevati.

:45:39
Ali ne možete je braniti.
Vi možete.

:45:42
Mislite na mornaricu.
:45:45
Turci imaju 30 mm topove
u Aqabi, gospodine.

:45:49
Znate li što to znaèi?
:45:51
Znam.
:45:53
Zaboravite na to.
Mornarica ima drugih obaveza.

:45:57
Štititi Sueski Kanal.

prev.
next.