Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:17:17
Polako gospodo, molim vas.
:17:21
Hoæete li nam dati piæe.
Naravno, gospodine.

:17:23
Ovdje sam na poziv
bojnika Lawrencea.

:17:27
Tracy.
:17:31
Hoæemo li uæi?
:17:44
Znaèi zaskoèili ste
tursku pustinjsku vojsku?!

:17:47
Da.
:17:48
S tisuæu Arapa?
:17:52
Tisuæu Arapa, znaèi
tisuæu noževa.

:17:55
Spremnih u svako vrijeme,
danju i noæu.

:17:58
To znaèi tisuæu deva.
:18:00
To znaèi tisuæu pakiranja eksploziva,
i tisuæu pušaka.

:18:04
Možemo preuzeti Arabiju dok
se Turci vrte u krug.

:18:09
Uništit æu im pruge.
:18:11
Kad je poprave, uništit æu je
na drugom mjestu.

:18:14
U roku od trinaest tjedana
imat æemo Arabiju u kaosu.

:18:17
Znaèi da se vraæate?
:18:22
Da.
:18:24
Naravno da se vraæam.
:18:30
Ako mi to vidimo, onda
vide i Turci.

:18:33
Iskoristit æe svoje èetiri divizije da se
povrate, a banditi æe...

:18:37
...se povuæi.
:18:39
Neæe se usuditi povuæi.
Arabija je dio turskog carstva.

:18:42
Ako ih sada izbace, nikada se
više neæe vratiti.

:18:45
Pitam se tko hoæe.
Nitko neæe.

:18:48
Arabija je sada arapska.
:18:56
To je ono što sam im rekao.
:18:59
To je ono što oni misle.

prev.
next.