Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:18:00
To znaèi tisuæu pakiranja eksploziva,
i tisuæu pušaka.

:18:04
Možemo preuzeti Arabiju dok
se Turci vrte u krug.

:18:09
Uništit æu im pruge.
:18:11
Kad je poprave, uništit æu je
na drugom mjestu.

:18:14
U roku od trinaest tjedana
imat æemo Arabiju u kaosu.

:18:17
Znaèi da se vraæate?
:18:22
Da.
:18:24
Naravno da se vraæam.
:18:30
Ako mi to vidimo, onda
vide i Turci.

:18:33
Iskoristit æe svoje èetiri divizije da se
povrate, a banditi æe...

:18:37
...se povuæi.
:18:39
Neæe se usuditi povuæi.
Arabija je dio turskog carstva.

:18:42
Ako ih sada izbace, nikada se
više neæe vratiti.

:18:45
Pitam se tko hoæe.
Nitko neæe.

:18:48
Arabija je sada arapska.
:18:56
To je ono što sam im rekao.
:18:59
To je ono što oni misle.
:19:01
Zato su se i borili.
Naravno.

:19:07
Imam samo jednu sumnju.
:19:10
Izbacimo Turke, a onda se
sami uselimo.

:19:14
Rekao sam im da je to lažna uzbuna,
jer mi nemamo interese u Arabiji.

:19:19
Imamo li?
:19:21
Ja nisam politièar, hvala Bogu.
:19:23
Imamo li ambicija u Arabiji, Drydene?
:19:27
Teško pitanje, gospodine.
:19:32
Želim znati gospodine,
ako im govorim u vaše ime...

:19:36
...da mi nemamo ambicija u Arabiji.
:19:40
Naravno.
:19:59
Dvije tisuæe komada oružja, ne više.
Treba mi pet.


prev.
next.