Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:12:06
Pa, generale ostavit æu vas.
:12:08
Bojnik Lawrence æe vam nesumnjivo
raportirati...

:12:11
...o mom narodu i
njegovim slabostima...

:12:15
...i potrebi da ostanemo pod
britanskim interesima.

:12:22
I, francuskim naravno.
Ne smijemo zaboraviti Francusku.

:12:26
Rekao sam vam da ne postoji
nikakav mirovni ugovor.

:12:28
Da, generale lagali ste hrabro,
ali ne uvjerljivo.

:12:33
Ja znam da taj mirovni
ugovor postoji.

:12:35
Ugovor, gospodine?!
:12:40
On to zna bolje od vas generale.
:12:42
Ali, naravno on je skoro Arap.
:12:59
Stvarno niste znali?
:13:03
Što onda ovo do vraga znaèi?
:13:06
Moj zahtjev za premještaj
iz Arabije, gospodine.

:13:10
Zašto? Sigurno niste èuli za
Sykes-Picot, ugovor.

:13:14
Nisam.
:13:17
Mogu pretpostaviti.
Nemojte. Recite mu.

:13:22
Pa...
:13:23
G. Sykes je engleski civilni službenik.
:13:26
G. Picot je francuski civilni službenik.
:13:30
Oni su se susreli i dogovorili
da poslije rata...

:13:34
...Francuska i Engleska podijele
Tursko Carstvo.

:13:38
Ukljuèujuæi i Arabiju.
:13:40
Potpisali su sporazum, a ne
mirovni ugovor, gospodine.

:13:44
Sporazum koji je ostvariv.
:13:48
Možda je èastan meðu lopovima, ali
ne i meðu politièarima.

:13:52
Nemojte iskazivati
indignaciju.

:13:55
Možda niste znali, ali ste
svakako sumnjali.

:13:59
Ako smo mi govorili laži, vi ste
govorili polu-laži.


prev.
next.