Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
Kakve pretenzije?
Napravio sam od njega heroja.

:16:07
Kada se rat završi, može
biti što želi.

:16:10
Da, ovog trenutka želi
biti netko drugi.

:16:15
Hoæete li mi dozvoliti
da proðem?

:16:18
Idite Drydene, idite.
:16:21
Uvijek tako odlazite, zar ne?
:16:24
Reæi æu vam.
:16:25
Tamo se dogaða sudar
temperamenata.

:16:28
Neizbježan, jedan je polu lud...
:16:32
...a drugi bez skrupula.
:16:35
Vjerujem da æe se vaše ime
svakodnevno spominjati...

:16:39
...kada budete išli u Ratni muzej
vidjeti tko je bio Allenby.

:16:43
Vi ste najneobièniji èovjek
kojeg sam ikad upoznao.

:16:47
Ostavite me na miru.
:16:49
Ostavite me na miru.
Smiješno je to što govorite.

:16:51
Znam da nisam obièan.
To nisam ni rekao.

:16:54
U redu, neobièan sam.
:16:59
I, što s tim?
:17:01
Nema mnogo ljudi sudbinu,
Lawrence.

:17:03
Loše je za èovjeka da je
odbaci, ako je ima.

:17:07
Govorite li, iz osobnog iskustva?
:17:09
Ne.
:17:11
Znaèi da nagaðate.
:17:14
Što ako griješite?
:17:15
Zašto bi to pretpostavljali?
Znamo da sam u pravu.

:17:19
Da. - Nakon svega...
Rekao sam da.

:17:25
Šesnaestog.
:17:26
Možete li to izvesti.
Dat æu vam puno novca.

:17:29
Topništvo?
Ne mogu.

:17:33
Neæe iæi zbog novca,
ne oni najbolji.

:17:36
Iæi æe zbog Damaska.
:17:40
Koji im namjeravam dati.
:17:42
To i ja želim.
:17:45
Vi samo hoæete da netko drži
Turke za leða.

:17:49
Ali ja æu im dati, Damask.
Stiæi æemo tamo prije vas.

:17:53
A, kada ga zauzmemo
zadržat æemo ga.

:17:57
Recite politièarima, da
zapale taj papir.

:17:59
Pošteno.

prev.
next.