Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:34:01
Ne.
1:34:09
A, sada izgleda da je
Auda ostario.

1:34:12
I, izgubio svoj oseæaj
za bitku.

1:34:15
Lako je to reæi u mom šatoru,
tulipanu matori.

1:34:19
Ipak je to tulipan koji
Turci ne mogu da plate.

1:34:23
Zašto bi to uopšte i želeli?
1:34:27
A, sada...
1:34:28
Reæiæu ti koliko me plaæaju,
a ti meni reci da li je to...

1:34:33
...podanièki odnos.
1:34:35
Plaæaju me iz meseca u mesec...
1:34:39
...100 zlatnih gvineja.
1:34:44
150, Auda.
1:34:47
Ko ti je to rekao?
Imam dugaèke uši.

1:34:50
I dug jezik izmeðu njih.
1:34:53
100, 150, kakve to veze ima?
To je bagatela.

1:34:56
Sitnica koju uzimaju iz velikog
sanduka koji imaju.

1:35:00
U, Akabi?
1:35:03
U, Akabi.
Gde drugde.

1:35:07
Pravite mi probleme kao žena.
1:35:10
Prijatelj, ispali smo budalasti.
Auda, neæe na Akabu.

1:35:13
Za novac?
Ne.

1:35:15
Za Feisala?
Ne.

1:35:16
Niti da izbaci Turke.
1:35:20
Poæi æe...
1:35:23
...zbog zadovoljstva.
1:35:27
Tvoja majka te je napravila
sa škorpijom.

1:35:32
Neka Bog bude naš zastupnik.
1:35:36
Akaba!
1:35:39
Akaba!
1:35:55
Neka Bog bude sa vama.

prev.
next.