Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
Moje pleme su Havitati.
1:33:02
Koji rade samo za profit.
1:33:05
Koji rade iz Audinog zadovoljstva.
1:33:06
A, Audino zadovoljstvo je da
bude sluga Turcima.

1:33:09
Sluga?!
1:33:11
Ja, sluga?!
1:33:12
Sluga koji radi za novac.
1:33:19
Ja sam Auda Abu Taji.
1:33:21
Da li je Auda, sluga?
Nije.

1:33:23
Da li je Auda Abu Taji, sluga.
Nije.

1:33:31
Imam 23 rane, sve zadobijene
u bitkama.

1:33:35
75 ljudi sam ubio sopstvenim rukama
u borbama.

1:33:39
Rasturio sam i spalio neprijateljske šatore.
Odvodio sam njihova stada.

1:33:43
Turci me plaæaju u zlatu,
a i dalje sam siromašan.

1:33:47
Zato što sam ja reka
za moj narod.

1:33:59
Je li to podaništvo?
1:34:01
Ne.
1:34:09
A, sada izgleda da je
Auda ostario.

1:34:12
I, izgubio svoj oseæaj
za bitku.

1:34:15
Lako je to reæi u mom šatoru,
tulipanu matori.

1:34:19
Ipak je to tulipan koji
Turci ne mogu da plate.

1:34:23
Zašto bi to uopšte i želeli?
1:34:27
A, sada...
1:34:28
Reæiæu ti koliko me plaæaju,
a ti meni reci da li je to...

1:34:33
...podanièki odnos.
1:34:35
Plaæaju me iz meseca u mesec...
1:34:39
...100 zlatnih gvineja.
1:34:44
150, Auda.
1:34:47
Ko ti je to rekao?
Imam dugaèke uši.

1:34:50
I dug jezik izmeðu njih.
1:34:53
100, 150, kakve to veze ima?
To je bagatela.

1:34:56
Sitnica koju uzimaju iz velikog
sanduka koji imaju.


prev.
next.