Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:33:00
Ubran je sinoæ, Lorense u Damasku.
1:33:03
Damask.
1:33:05
Odnesi ga do Šerif Alija.
1:33:07
Reci mu.
1:33:09
Podseti ga.
1:33:12
Da li je Alenbi u Damasku?
Nadomak.

1:33:16
Reci Šerif Aliju i to.
1:33:19
Nije zrelo.
1:33:27
Pozdrav generalu.
1:33:29
Privuci oružje.
1:33:45
K' nozi.
1:33:49
Lorens stoji iza ovoga, gospodine.
1:33:51
Ceo grad je oblepljen
arabljanskim zastavama.

1:34:00
Kada?
I danju, i noæu.

1:34:02
Tu su po ceo dan i noæ.
1:34:04
Okupirali su grad.
Uèinili su to.

1:34:07
Napravio je sopstveni štab
u gradskoj skupštini.

1:34:11
Šta još drži, osim
gradske skupštine.

1:34:13
Telefonsku centralu, poštu,
elektranu...

1:34:16
...bolnice, vatrogasnu stanicu.
Sve, gopodine.

1:34:19
Sebe nazivaju
Arabsko Nacionalno Veæe...

1:34:22
...i smešteni su u
gradskoj skupštini.

1:34:23
On je tvoj golub, Hari.
1:34:28
Šta da radimo?
1:34:30
Izbacite ih odatle, i to
brzo, gospodine.

1:34:33
Šta mislite o tome, Drajdene?
1:34:36
Jedino ako želite
žestok ustanak.

1:34:40
Pa, šta da radimo?
Kada Princ Feisal dolazi u Damask?

1:34:43
Specijalnim vozom,
za dva dana.

1:34:45
Dva dana.
1:34:46
Dav dana ste tražili.
Ne mogu više da ga zadržim.

1:34:50
Zar to nije dovoljno?
Jeste.

1:34:52
Dovoljno je, rekao bih.
Ne možemo, a da ništa ne uèinimo.

1:34:56
Zašto da ne? To je obièno najbolje.
Daj nam nešto da popijemo, Trejsi.

1:34:59
I, Trejsi sve trupe neka ostanu u èetvrti,
do daljih nareðenja.


prev.
next.