Lawrence of Arabia
prev.
play.
mark.
next.

1:45:03
'' Moj prijatelj Lorens.''
1:45:06
Koliko ljudi može to da kaže sa pravom.
Kako je to gordo.

1:45:10
On èezne za zelenilom
svoje zemlje.

1:45:13
Èezne za gotskim kuæicama
u Sureju, zar ne?

1:45:18
U svojoj mašti veæ
peca pastrmke...

1:45:22
...i radi sve što i ostala
engleska gospoda.

1:45:26
Vi ste opisali mene, gospodine,
a ne pukovnika Lorensa.

1:45:30
Unapreðeni ste u pukovnika.
1:45:32
Da. Zbog èega.
1:45:35
Prihvatite èast pukovnièe.
Budite malo zahvalni.

1:45:38
Kao pukovnik, imate sopstvenu kabinu
na brodu za kuæu.

1:45:43
U tom sluèaju, hvala.
1:45:49
Pa, onda...
1:45:51
...sreæan put.
1:45:52
Nema ovde više posla za ratnika.
1:45:56
Mi æemo da se pogaðamo.
Posao za starce.

1:46:00
Mladi vode ratove, a vrline rata su
vrline mladog èoveka.

1:46:05
Kuraž i nada za buduænost.
1:46:08
A, onda starci prave mir.
1:46:12
Porok mira je porok staraca.
1:46:15
Nepoverenje i opreznost.
1:46:18
Tako mora biti.
1:46:36
Ono što ti dugujem
nemoguæe je proceniti.

1:46:50
Elektriènu i telefonsku centralu
vam ustupam.

1:46:53
Ali crpnu stanicu zadržavam.
1:46:55
Ako je vi zadržite
neæe biti vode.

1:46:58
Biæe mi dragocena vaša pomoæ.
U tom sluèaju morate da spustite vašu zastavu.


prev.
next.