2:22:01
Kako su Farlowovi?
2:22:04
John Farlow je dobro.
On mi je dao tvoje pismo.
2:22:07
Ona je sjajna djevojka,
profesore Haze. Sjajna.
2:22:10
Luda je za psima i djecom.
Bit æe i sjajna majka.
2:22:15
Aljaska je odlièno mjesto za djecu, znate.
Ima puno prostora za njih.
2:22:21
Kao nov je.
2:22:24
Bolje da se vratimo poslu.
Vas dvoje si sigurno imate dosta toga reæi.
2:22:29
Bilo mi je zadovoljstvo upoznati vas,
profesore.
2:22:32
Kada svrite, tata, nadam se
da vam ne smeta da vas tako zovem...
2:22:35
doðite vidjeti to pravim za bebu.
2:22:38
Hvala.
2:22:39
Samo vikni, draga,
treba li ti pomoæ u kuhinji.
2:22:47
Zar Dick nije presladak?
2:22:51
Doði ovamo.
2:22:52
to se dogaða?
2:22:54
to radi?
2:22:56
Ovo moda nema vanosti ali moram to reæi.
2:22:58
ivot je kratak.
2:23:00
Ovu kuæu i auto dijeli 25 koraka.
2:23:03
Uèini ih, odmah.
2:23:06
to?
2:23:07
Poði sa mnom, odmah, kakva si sada.
2:23:10
Dat æe nam novac
samo ako poðem u hotel sa tobom?
2:23:13
Ne, krivo si shvatila.
2:23:15
elim da napusti tvog mua
i ovu groznu kuæu.
2:23:17
elim da ivi sa mnom i umre sa mnom
i sve ostalo sa mnom.
2:23:22
Ti si lud.
2:23:23
Ne, sasvim sam ozbiljan, Lo.
Nikada u ivotu nisam bio ozbiljniji.
2:23:27
Poèet æemo iznova.
Zaboravit æemo sve to se dogodilo.
2:23:30
-Prekasno je.
-Ne, nije prekasno.
2:23:33
Stiaj glas.
2:23:34
Ne govori mi da je prekasno, jer nije.
2:23:36
eli li razmisliti, u redu je...
2:23:38
jer èekao sam tri godine i mogu èekati...
2:23:41
èitav ivot ako treba.
2:23:44
Nita ne ostavlja, nita te ovdje ne dri.
2:23:47
U redu, udana si za njega,
ali to je sporedno.
2:23:50
Nesreæa je da si ga uopæe srela.
2:23:53
Nisi za njega vezana, dok za mene jesi...
2:23:56
kroz sve to smo skupa proivjeli, ja i ti.
2:23:59
Za tri mjeseca rodit æu njegovo dijete.