Lolita
prev.
play.
mark.
next.

2:21:02
-Mogu li vam nešto drugo ponuditi?
-Ne, hvala.

2:21:05
Kako se vas dvojica snalazite?
2:21:07
Lijepo.
2:21:09
Glasnije govori. Ne èuje dobro.
2:21:11
Ima li jedna i za mene?
2:21:12
Naravno, dušo.
2:21:17
Nadam se da æete se zadržati.
2:21:20
Zatekli ste nas nespremne ali uèinit æemo
da se osjeæate kao kod kuæe.

2:21:23
Žalim ali morat æu krenuti.
2:21:26
Možete spavati gore.
2:21:28
Mi ovdje spavamo
jer Lo voli gledati televiziju.

2:21:30
Ne može se zadržati, Dick.
2:21:33
Šteta. Bilo bi mi drago.
2:21:37
Zašto mu ne kažeš o Aljaski?
2:21:39
Da.
Vjerujem da vam je Lo objasnila o Aljaski...

2:21:42
u pismu.
2:21:44
To je sjajna prilika.
2:21:46
Prilika momku poput mene
da naðe dobar posao.

2:21:50
Industrija se razvija...
2:21:51
i uspijemo li sakupiti dovoljno novca...
2:21:54
uz vašu pomoæ, možemo otiæi.
2:21:57
Imamo par dugova, malo smo se istrošili.
2:22:01
Kako su Farlowovi?
2:22:04
John Farlow je dobro.
On mi je dao tvoje pismo.

2:22:07
Ona je sjajna djevojka,
profesore Haze. Sjajna.

2:22:10
Luda je za psima i djecom.
Bit æe i sjajna majka.

2:22:15
Aljaska je odlièno mjesto za djecu, znate.
Ima puno prostora za njih.

2:22:21
Kao nov je.
2:22:24
Bolje da se vratimo poslu.
Vas dvoje si sigurno imate dosta toga reæi.

2:22:29
Bilo mi je zadovoljstvo upoznati vas,
profesore.

2:22:32
Kada svršite, tata, nadam se
da vam ne smeta da vas tako zovem...

2:22:35
doðite vidjeti što pravim za bebu.
2:22:38
Hvala.
2:22:39
Samo vikni, draga,
treba li ti pomoæ u kuhinji.

2:22:47
Zar Dick nije presladak?
2:22:51
Doði ovamo.
2:22:52
Što se dogaða?
2:22:54
Što radiš?
2:22:56
Ovo možda nema važnosti ali moram to reæi.
2:22:58
Život je kratak.

prev.
next.