The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

:25:03
Moja baba je govorila...
:25:05
...za sve mehanièko,
da se treba malo lupiti.

:25:08
Pokušaj sad.
:25:12
Hvala, gospodine.
:25:14
Sklanjajte se.
Sreæno.

:25:20
Siguran sam da je ukapirao.
:25:23
To je što ja zovem
sila od èoveka.

:25:26
Da, sviða mi se i taj pas.
:25:29
Ne stojte tu blebeæuæi.
:25:31
Ovo nije Hajd park.
Ovde se ratuje.

:25:36
Produžite!
:25:38
Hajde!
:25:40
Hvala vam.
Sve ide po planu.

:25:43
Spremni za pokret.
Milin, "Plavi Šešir".

:25:57
Šta je ...?
:26:04
Uf, moji prijatelji.Kakav dan.
Kakav dan!

:26:08
Dobrodošli u Francusku.
Dobrodošli u Colleville!

:26:10
Baš ljubazno od vas.Lepo je upoznati vas...
:26:13
Pogledaj ovo.Èuvao sam
ovo za sve vas.

:26:15
Ali mislim da neæe biti
dovoljno za sve vas.

:26:18
Drugi put možda.Imamo važniju
stvar sada:rat!

:26:23
Nemojte da izgubite šampanjac.
:26:25
U redu ljudi, idemo!
Millin, "Plavi Šešir".

:26:30
Zbogom.
:26:33
Hvala momci. Hvala!
:26:42
Živela Francuska!
Živeli saveznici!

:26:45
Ako se ja pitam, Flanegan...
:26:47
...ovde ima veoma èudnih
blokada na ovoj plaži.

:26:52
Dobrodošli!
:26:54
Dobrodošli svi!

prev.
next.