The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

:39:07
Zašto nosiš taj pojas
za spasavanje?

:39:11
Neznam da plivam.
:39:21
Normandija.
Stvarno je Normandija.

:39:26
Ovo je ludilo...ludilo...
opšte ludilo!

:39:34
Upravo sam razgovarao sa
generalom Jodlom...Firer se probudio.

:39:38
Ne inereseuje me jeste ili se nije
probudio.Šta je sa rezervnim
oklopnim jedinicama?

:39:45
Firer je upao u jedan od svojih
besova...

:39:50
...i niko se ne usuðuje da
mu isprièa o èemu se radi.

:39:53
Još uvek ih drže
u rezervi!

:39:56
Da, Field maršale.
:40:01
Gospodine, ako bi ste vi
lièno pozvali Firera...

:40:04
...ubeðen sam da bi
poštovao vaše mišljenje.

:40:08
Da ga pozovem?
:40:10
Da pozovem tog
èeškog kaplara?

:40:14
Da kleèim pred njim?
:40:18
Ne!
Ne dolazi u obzir!

:40:24
"Raniše srce moje sa
klonulošæu svojom"

:40:30
Šta je sad to?
:40:31
Ništa...ništa bitno.
:40:36
Evo, dozvoli mi da ti pomognem.
:40:39
Dobro si Tome?
Hajde. gore su.

:40:47
Gospodine.
Pa?

:40:49
Mr.Smit vam poruèuje da æe
izdržati sa svojim ljudima.

:40:52
Džerijevi se pomeraju gore
ka drveæu...

:40:55
...sa mitraljezima i minobacaèima.
:40:58
Prenesi ljudima da budu èvrsti.
Prenesi komandirima...


prev.
next.