The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

1:04:03
Bob, jesi èuo ovo?
1:04:05
Da, èuo sam.
1:04:08
"Sen Mer Eglize zauzet od
jedinica 82-ge padobranske"

1:04:14
"101 Padobranska kreæe na Utah."
1:04:17
To je dobro.Dobro.
1:04:20
Da, ali ako se mi ne sklonimo sa Omahe
to neæe ništa znaèiti.Znamo to.

1:04:25
Imaæemo dve otseèene plaže.
Jednu u britanskoj zoni i Utah.

1:04:29
Da...
1:04:30
...i nemce u sredini.
1:04:48
Momci vi ste inžinjerci?
1:04:51
Da gospodine, 299-ta.
1:04:53
Gde su vaši oficiri?
Ko komanduje ovde?

1:04:57
Pretostavljam ja, gospodine.
Niko od oficira nije preživeo.

1:04:59
Šta je sa vašom opremom?
Ta torpeda su ispravna?

1:05:02
Da, gospodine...obaviæe posao.
1:05:05
Kako se zoveš narednièe?
Fuler, Džon H.

1:05:08
Od sad ste poruènik Fuler,
svidelo vam se to ili ne.

1:05:14
Pošalji nekoliko ljudi do podnožija
tog bedema sa tim torpedima.

1:05:18
Vi i ostatak ljudi zamnom.
1:05:20
Razumem, gospodine!
1:05:22
U redu, ljudi.
Pomerimo tu opremu dole.

1:05:32
Imam pušku, gospodine.
Blago tebi, sine.

1:05:36
Rendžeri su spremni, generale.
1:05:37
Ok, majore, pokrenite ih.
1:05:40
Kapetane, pomerite ih gore.
1:05:43
Pomerite ih gore!
1:05:48
Pa, Tome?
Spremni smo.

1:05:50
Spremni kao nikada.
1:05:51
Uspeæe.Upaliæe to.
1:05:56
Biæemo poubijani ovde!
Idemo svom silom u kopno da izginemo.


prev.
next.