The Longest Day
prev.
play.
mark.
next.

1:03:02
Ostatak štaba æe nas pratiti pravo
uz put.

1:03:08
Sreæno majore.
1:03:09
A èeta, napred.
1:03:12
Vojnièe.
Da, gospodine.

1:03:14
Jeben je ovo rat.
1:03:15
Èast je služiti sa vama, gospodine.
1:03:18
Pa, Božijom voljom, uradiæemo sve
zašta smo i došli.

1:03:22
Spremni, gospodine.
1:03:25
Pokret!
1:03:37
Matori se promenio od juèe.
1:03:46
Ili smo se to mi
promenili...

1:03:49
...od juèe.
1:03:59
Lovat i njegovi komandosi
došli su do mosta.

1:04:03
Bob, jesi èuo ovo?
1:04:05
Da, èuo sam.
1:04:08
"Sen Mer Eglize zauzet od
jedinica 82-ge padobranske"

1:04:14
"101 Padobranska kreæe na Utah."
1:04:17
To je dobro.Dobro.
1:04:20
Da, ali ako se mi ne sklonimo sa Omahe
to neæe ništa znaèiti.Znamo to.

1:04:25
Imaæemo dve otseèene plaže.
Jednu u britanskoj zoni i Utah.

1:04:29
Da...
1:04:30
...i nemce u sredini.
1:04:48
Momci vi ste inžinjerci?
1:04:51
Da gospodine, 299-ta.
1:04:53
Gde su vaši oficiri?
Ko komanduje ovde?

1:04:57
Pretostavljam ja, gospodine.
Niko od oficira nije preživeo.

1:04:59
Šta je sa vašom opremom?
Ta torpeda su ispravna?


prev.
next.