The Miracle Worker
prev.
play.
mark.
next.

1:28:14
Intrã.
1:28:17
Drã Annie, salariul d-tale
pentru prima lunã.

1:28:19
ªi cred cã vor mai urma multe.
1:28:21
Rãmânem pe veci datori
pentru ceea ce ai fãcut.

1:28:24
Am învãþat-o un lucru: Nu.
Nu fã asta, nu fã aia.

1:28:29
- E mai mult decât am putut face noi...
- Am vrut s-o învãþ ce este limba.

1:28:33
Fãrã ea, simpla ascultare
nu reprezintã un talent.

1:28:35
Ascultarea fãrã înþelegere este o
orbire. Asta am vrut de la ea?

1:28:40
- Nu.
- Poate.

1:28:42
Nu ºtiu ce altceva sã mai fac.
1:28:44
Continui doar sã fac ce am fãcut
ºi am credinþa cã înãuntru...

1:28:49
cã înãuntru aºteaptã,
ca apa subteranã.

1:28:55
- Puteþi ajuta, cãpitane Keller.
- Cum?

1:28:58
Lumea nu e un loc uºor pentru nimeni.
1:29:00
Nu vreau ca ea doar sã asculte.
1:29:03
Dar s-o las sã facã numai ce vrea ea,
ar fi o minciunã.

1:29:06
Faþã de ea.
1:29:11
ªi nici mãcar nu o iubesc.
1:29:17
Nu e copilul meu.
1:29:27
Trebuie sã vã aºezaþi între acea
minciunã ºi ea.

1:29:31
De acord.
1:29:34
Nu vii la cinã?
1:29:44
Obiºnuiam sã mã întreb
cum mi-aº putea câºtiga existenþa.

1:29:48
Þi-o câºtigi.
1:29:51
Într-adevãr. Întrebarea este,
îi pot supravieþui?


prev.
next.