Charade
prev.
play.
mark.
next.

1:25:02
Kraj.
1:25:04
Onda idi u krevet. Moraš na
posao ujutru.

1:25:07
Više ništa ne možemo
uraditi veèeras.

1:25:09
Volim te Adam.
1:25:13
Da, rekla si mi.
1:25:15
Ne. Poslednji put sam rekla
"Volim te Alex."

1:25:19
Oh.
1:25:21
Oh.
1:25:34
- Èekaj. Prepoznaju
Veliku Britaniju.
- Ooh, krava.

1:25:37
G. presedavajuæi,
dragi delegati...

1:25:40
i moje cenjene kolege
iz Italije.

1:25:42
Delegacija Njenog velièanstva
saslušala je sa velikim strpljenjem
južno evropske...

1:25:46
- Oh, radiš?
- Ne, u redu je.
Šta je bilo, Adam?

1:25:49
Ništa.
Mislim da sam našao nešto.

1:25:51
Njuškao sam oko Teksove sobe
i našao nešto u kanti za ðubre.

1:25:54
Ponovo sam je sastavio.
1:25:56
To je potvrda koju mi je Grandpierre
dao za Èarlsove stvari.

1:25:58
- Ne vidim kakve to veze ima...
- Ne, ne gledaš.

1:26:01
Kad smo pregledali torbu,
nešto nedostaje... agenda.

1:26:05
To je knjiga sastanka,
zar ne? Nije bila unutra.

1:26:08
Tako je.
1:26:10
Seæam se da je Grandpierre
pregledao,

1:26:12
ali u njoj nije bilo ništa što
bi policija smatrala važnim.

1:26:15
Možeš se setiti bilo èega u njoj
1:26:17
Pa, bilo je nešto o Èarlsovom
poslednjem sastanku.

1:26:21
Sa kim? Gde?
1:26:23
- Mislim da je samo pisalo gde.
- Hajde, Reggie, misli.

1:26:26
To može biti ono
za èim tragamo.

1:26:28
Adam, taj novac
ne pripada nama.

1:26:31
- Ako ga zadržimo
prekršiæemo zakon.
- Glupost. Nismo ga ukrali.

1:26:34
- Nema zakona protiv kraðe
ukradenog novca.
- Naravano da ima!

1:26:37
Ima? Kad su doneli tako
šašav zakon? Onda misli Reggie.

1:26:40
Šta je bilo u toj
knjizi?

1:26:42
Trg ili ugao ulice
ili slièno.

1:26:44
Pazi. Ja sam sad.
1:26:59
...konferencije Zapadne
hemisfere...


prev.
next.