Cleopatra
prev.
play.
mark.
next.

:35:00
Stai jos.
:35:02
Nu, nu mai vreau privilegii ºi respect
fãrã noimã.

:35:06
Nu mai vreau onoruri
date cu scopul de a mã împãca.

:35:09
Aº prefera sã nu mai am nimic.
Sã rãmân ceea ce sunt, în sufletul meu,

:35:13
un om modest, dornic doar sã serveascã.
:35:18
De ce ochii unei statui,
sînt întotdeauna fãrã viaþã ?

:35:24
A vãzut vreunul dintre voi Nilul ?
:35:27
Puteþi scãpa de cãlãtorie.
:35:29
Ea il poartã în ochi.
:35:33
Aº vrea sã spun Cezar,
cã ora este târzie.

:35:36
Foarte târzie pentru Roma.
:35:38
Am vorbit, Cassius !
Am --

:35:43
Acum, unde am rãmas ?
:35:45
Dornic sã serveascã.
:35:48
Da, am servit,
am servit pentru toatã viaþa mea.

:35:53
Am cucerit pentru Roma
mai mult de o jumãtate din lume.

:35:56
Mulþi dintre cei de aici
îmi datoreazã onoarea ºi norocul.

:35:59
Iar acum vreau
sã faceþi ce vã spun.

:36:04
Mã veþi numi ...
împãrat al Romei.

:36:14
Nu este necesar
sã vã reluaþi locurile.

:36:17
Aº putea, în numele tuturor,
încã o datã...

:36:19
sã mulþumesc, Majestãþii Sale ,
pentru ospitalitate.

:36:24
Noapte bunã.
:36:29
Mulþumesc ºi noapte bunã.
:36:41
Sînt nemulþumiþi
cã au fost convocaþi aici, Cezar,

:36:43
pentru întâlniri era mult mai bine
sã fi ales Senatul.

:36:46
Sunt nemulþumiþi ?
:36:49
Nu pot înþelege de ce ochii unei statui
trebuie sã rãmînã mereu fãrã viaþã.


prev.
next.