Dr. No
prev.
play.
mark.
next.

:43:02
Sve što znate o dr. Nou i Crab Keyju.
:43:05
Gðice Taro, dajte spise o dr. Nou.
:43:07
Sjednite.
:43:08
Što znate o tom otoku?
:43:10
Ne puno, samo to
da je na njemu rudnik boksita.

:43:13
Dr. No upravlja otokom
kao da je koncentracijski logor.

:43:16
Èuo sam svakakvih glasina,
ali se nitko nije službeno žalio.

:43:20
- U redu, gðice Taro. Stavite to tamo.
- Žao mi je, ali ne možemo ih naæi.

:43:25
- Kako to mislite? Tko ih je zadnji imao?
- Zapovjednik Strangways. Oba spisa.

:43:30
U redu, gðice Taro. U redu.
:43:33
Prokleto bilo,
pa ne mogu samo tako nestati!

:43:36
Baš naprotiv.
:43:38
Bio bih iznenaðen da nisu nestali.
:43:41
Ovo je došlo za vas
jutros iz Londona zrakoplovom,

:43:45
diplomatskom poštom.
:43:51
Poklon od kuæe.
:43:55
Mogu li ovuda izaæi?
:44:11
Ružne li navike -
prisluškivati kroz kljuèanice.

:44:15
Nisam prisluškivala.
Tražila sam one spise.

:44:18
Za sve što se ne može naæi
okrive mene.

:44:21
Ma, zaboravite.
To zapravo uopæe nije važna stvar.

:44:24
Grozna mi je pomisao da morate
cijelo poslijepodne tražiti spise.

:44:28
Ne. Imam poslijepodne slobodno.
:44:30
Dobra podudarnost. I ja. Možete li me
povesti u razgledavanje otoka?

:44:35
Kako odgovoriti na poziv
èudnoga gospodina?

:44:38
Trebali biste potvrdno.
:44:40
Trebala bih reæi možda.
:44:42
U tri sata, u mom hotelu,
:44:44
možda?
:44:47
Da, možda.
:44:49
Dobro.

prev.
next.