Dr. No
prev.
play.
mark.
next.

:44:11
Ružne li navike -
prisluškivati kroz kljuèanice.

:44:15
Nisam prisluškivala.
Tražila sam one spise.

:44:18
Za sve što se ne može naæi
okrive mene.

:44:21
Ma, zaboravite.
To zapravo uopæe nije važna stvar.

:44:24
Grozna mi je pomisao da morate
cijelo poslijepodne tražiti spise.

:44:28
Ne. Imam poslijepodne slobodno.
:44:30
Dobra podudarnost. I ja. Možete li me
povesti u razgledavanje otoka?

:44:35
Kako odgovoriti na poziv
èudnoga gospodina?

:44:38
Trebali biste potvrdno.
:44:40
Trebala bih reæi možda.
:44:42
U tri sata, u mom hotelu,
:44:44
možda?
:44:47
Da, možda.
:44:49
Dobro.
:45:01
Fosforescentni brojevi ga aktiviraju.
Evo, drži ovo.

:45:04
E, pa gdje je toèno zapovjednik
Strangways stavio te uzorke?

:45:08
- Otprilike tu gdje vama noge.
- Dobro.

:45:17
- Bok.
- Bok.

:45:18
- Nešto si izgubio?
- Pogledaj Geigerov brojaè.

:45:25
Uzorci koje je Strangways donio
s Crab Keyja... bili su radioaktivni.

:45:30
A profesor Dent mi je rekao,
da su to bezvrijedni komadi pirita.

:45:33
- Ili je loš profesor, ili loš lažac.
- Namjeravam utvrditi što je.

:45:37
Quarrele, kako brzo nas možeš
odvesti do Crab Keyja?

:45:40
Pa... to je tu negdje, kaptane.
:45:43
Zapovjednik Strangways,
je uzeo uzorke sa svih otoka.

:45:47
- Provjerit æemo prvo najbliže.
- Ne. Mene zanima Crab Key.

:45:51
Odveo sam zapovjednika tamo.
Vratili smo se bez problema.

:45:54
Ne želim èesto izazivati sudbinu.
:45:57
Jer... tamo je zmaj.

prev.
next.