Dr. No
prev.
play.
mark.
next.

:45:02
Ia loc.
:45:03
Ce stii despre acesta insula?
:45:05
Nu prea multe, cu exceptia faptului
ca e o mina de bauxita acolo.

:45:07
Doctorul No vegheza locul ca pe un camp de lupta.
:45:10
Am auzit ceva zvonuri,
dar nimeni nu le-a confirmat oficial.

:45:15
- O.K., d-na Taro. Lasa-le acolo.
- Imi pare rau, dar nu le putem gasi.

:45:20
- Ce vrei sa spui? Cine le-a avut ultimul?
- Comandantul Strangways, d-le. Amandoua fisele.

:45:25
Bine, d-na Taro. Bine.
:45:29
A draq' belea, au disparut din senin.
:45:32
Dimpotriva.
:45:34
As fi fost surprins daca n-ar fi disparut.
:45:37
Apropo, a sosit de la Londra pentru
tine azi dimineata, cu avionul,

:45:41
in geanta diplomat.
:45:47
Un dar de acasa.
:45:52
Pot sa plec?
:46:08
E un obicei urat - sa asculti la gaura cheii.
:46:12
dar nu ascultam. Cautam fisele alea.
:46:15
Orice poate fi gasit, e vina mea.
:46:18
Oh, uita de asta. De fapt, nici nu-i asa important.
:46:22
Urasc ca trebuie sa-mi petrec
toata dupa amiaza cautandu-i.

:46:26
Nu. Am dupa amiaza libera.
:46:28
Ce coincidenta. Asa si eu.
Nu-mi faci turul insulei?

:46:33
Cum as putea sa raspund la invitatia unui strain?
:46:36
Ar trebui sa spui DA.
:46:38
Ar trebui sa spun poate.
:46:41
La trei, la hotelul meu,
:46:43
poate?
:46:46
Da, poate.
:46:47
Bine.

prev.
next.