Gattopardo, Il
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
Da, zar to nije istina? Pošteno,
ali... nezaboravni dani...

1:01:08
Samo je lozinka išla od usta
do usta, oružje i naoružani.

1:01:12
Sada, General zna
da kada se Sicilianci odluèe na pokret,

1:01:16
oni æe iæi do kraja.
1:01:19
Šta sa vama? Zašto ste odabrali da
budete Garibaldian ?

1:01:23
''Ako ne prezirete da imate
Garibaldija za brata po oružju,

1:01:26
on ima samo jednu želju:
da se bori na vašoj strani.''

1:01:29
To su Garibaldijske reèi.
1:01:31
Plus, nisam imao predstave
da je bilo tako teško!

1:01:34
Nisam hodao ovoliko
celog života!

1:01:37
-Noæni marš na Gibilrossu...
-Jeste li sreli Bixio ?

1:01:40
Bixio? On je tako tvrdoglav! Oni su
svi tako tvrdoglavi i ekscentrièni!

1:01:45
Imao sam prilike da vidim prepirku
izmedju Bixia i La Masa...

1:01:50
I razgovor o Porta Termini?
Video sam deo njega takodje.

1:02:33
Verujte mi, Gdjice,
bilo mi prilièno zabavno!

1:02:35
Posebno u noæi
28-og maja.

1:02:39
General ima potrebu da pogleda
sa vrha Origlione Manastira.

1:02:42
On kuca i kuca.
On psuje, ali niko ne otvara.

1:02:46
Bio je ti manastir za zatvorene
kaluðerice!

1:02:54
Pored toga, sutra idemo
u Manastir Svetog Duha

1:02:58
da se molimo na grobu
Beata Corbera.


prev.
next.