Gattopardo, Il
prev.
play.
mark.
next.

:16:03
Trebalo je da vidiš to.
:16:05
Kad bi se zaustavili da zamenimo konje,
na spomen kraljevog imena,

:16:08
konji bi se pojavili magièno!
:16:10
-Prièaæeš mi o tome kasnije.
Idi okupaj se i presvuci. -U redu.

:16:16
Izvinite nas, tetka.
Hajdemo, Cavriaghi.

:16:21
Èekaj! Prvo, hoæu da ti pokažem prsten
za Angelicu.

:16:33
-Kako je divan!
-Misliš? -Oh, da!

:16:39
-Gledaj.
-Prelepo, zaista!

:16:43
-Izgleda dragoceno!
-Zaista!

:16:46
-Da li ti se sviða?
-Veoma, da.

:17:00
Jel bio suviše skup?
:17:03
Iskoristio sam tvoje pare veoma mudro.
Nisam mnogo dao za njega.

:17:08
-Èak sam kupio...
-Neki mali poklon, da!

:17:13
Evo našeg poruènika!
Šta to imate tamo?

:17:16
-To je mali poklon za
Gðicu Concettu. -Kako ljubazno od tebe.

:17:21
-Aleardijev ''Canti''?
-Da.

:17:24
-Nadam se da æe joj se svideti.
-Pa, i ja se nadam. Hvala.

:17:29
-Da li ti se sviða?
-Divno! Stvarno divno.

:17:35
Gðica Concetta, ovo je Aleardijev
''Canti''. On je moj omiljeni poeta.

:17:39
Bio sam slobodan da
vam je donesem iz Napulja.

:17:43
-Èak ima vaše inicijale odštampane
na koricama. -Hvala!

:17:47
''Još uvek gluv''... Zašto?
Mogu da èujem odlièno!

:17:51
Gluvi za moje uzdahe.
:17:59
Mogu li?
Izvinite me, ali èula sam da...


prev.
next.