Jason and the Argonauts
prev.
play.
mark.
next.

1:27:01
Πάω στην ξηρά.
Θέλω δύο άνδρες.

1:27:04
-Θα έρθω μαζί σου.
-'Οχι, Ηρακλή. . .

1:27:08
-Μείνε να φυλάς το πλοίο.
-Η θέση μου είναι δίπλα σου.

1:27:13
Είσαι χρησιμότερος εδώ. Αν
τα πράγματα πάνε στραβά. . .

1:27:16
Θα είσαι η μόνη μας διαφυγή.
1:27:18
-Θα έρθω εγώ για προστασία.
-Κι εγώ.

1:27:21
Πάω μαζί με τον Απσίρτη. Τη
θέση μου παίρνει ο Ηρακλής.

1:27:26
Να ακούτε τις διαταγές του
σαν να ήταν δικές μου.

1:28:08
Σου χρωστώ πολλά, πρίγκιπα.
1:28:11
Σύμφωνα με τα έθιμά μας θα
σε ξεπληρώσω σε είδος. . .

1:28:15
αν και τίποτα δεν αξίζει όσο
η ζωή του πρωτότοκου μου.

1:28:20
'Εχετε έναν θησαυρό που για
μένα αξίζει το ίδιο!

1:28:24
Τι μπορεί να είναι τόσο αγα-
πητό όσο η ζωή ενός γιου;

1:28:28
Το Χρυσόμαλλο Δέρας!
1:28:35
Ερχόμαστε ειρηνικά!
1:28:37
'Ηρθατε να με ληστέψετε
και θα πληρώστε γι' αυτό.

1:28:40
Πατέρα, μην ξεχνάς ότι
έχεις χρέος απέναντί του.

1:28:45
Αν τον θανατώσεις θα
προκαλέσεις τους Θεούς. . .

1:28:49
'Ασε εκείνους να αποφα-
σίσουν τη μοίρα του.

1:28:53
Ανάθεσέ του κάτι που κανείς
θνητός δεν μπορεί να κάνει.

1:28:58
Θα αντιμετωπίσει
το Μαινόμενο Ταύρο. . .


prev.
next.