Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:49:23
Du forstår mig ikke.
Jeg viI bare have onkels maleri.

:49:28
Det er synd, jeg sagde tiI Hector
jeg ville have det.

:49:31
Hvorfor ikke bortauktionere
det hele og dele ligeligt?

:49:34
Så undgår vi skænderi.
:49:36
- Jeg skændes ikke.
- Det er ikke noget værd.

:49:40
Ikke? Du er jo kunsthandler.
:49:43
Du er nok den eneste,
der kender værdien.

:49:46
Det er ikke noget værd,
jeg kan bare godt lide det.

:49:50
Hvis hun så gerne viI have det,
så lad hende få det.

:49:54
- Damerne først.
- Jeg er ikke enig.

:49:57
- Det er jeg.
- Slå plat og krone om det.

:50:00
I forstår mig vist ikke,
jeg viI have maleriet.

:50:03
- Det betyder ikke, du får det.
- Jo.

:50:06
- Hør nu...
- Hold op.

:50:08
Jeg har fået nok af ubehageligheder.
:50:11
- Hector...
- Jeg mener det.

:50:13
- Måske, men...
- Ingen men.

:50:16
Sagen er afgjort, det er mit hus
og jeg bestemmer.

:50:20
Det er utroligt,
hvad lidt tryghed kan gøre.

:50:22
Det var ikke morsomt.
:50:25
Det var ikke meningen.
:50:27
Det var godt, det blev afgjort. Tak.
:50:29
Det er det absolut ikke.
:50:32
Jo, George.
Du misforstod mig vist, Rosamund.

:50:36
Jeg beholder det.
:50:41
Er De ikke gået tiI ro?
:50:44
Jeg væIger lidt sengelæsning.
:50:46
- God nat.
- God nat.


prev.
next.