Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:31:03
Hyggelig å treffes
etter så lang tid.

:31:06
Lang?
:31:07
Det må være måneder.
:31:09
Akkurat.
:31:10
Jeg er glad for
at du viI bli en av oss.

:31:14
Jeg har ridd litt i min tid.
:31:17
Junior Silver Spurs,
Brockbrook, 1910.

:31:21
Junior Silver, Brockbrook, 1910?
Miss J. T. V. Marple?

:31:24
Miss Marple, jeg...
:31:25
Vent! Tenk at vi har
vært naboer i årevis!

:31:29
ViI du spise lunsj med meg?
:31:32
1910, for et år det må ha vært.
:31:45
- Mr. Enderby.
- Beklager forsinkelsen.

:31:48
Jeg ville ikke forstyrre lunsjen.
:31:51
Snilt av deg. Kom inn.
:31:54
Vi må legge deg et sted.
:31:56
- Legge meg?
- Gi deg et rom.

:31:58
- Sitt, sitt ned.
- Så vennlig.

:32:01
Du kan jo ikke bo i huset
etter det som skjedde.

:32:06
Nei, det kan jeg bare ikke.
:32:08
Jeg er så takknemlig.
:32:10
Det er bare hyggelig.
:32:13
Du har fått et sjokk.
:32:15
Etter noen rideturer
er du tilbake i salen.

:32:19
Jeg rir ikke.
:32:21
Ikke? Det må vi gjøre noe med.
:32:25
Kan jeg hjelpe tiI med noe?
:32:29
Arrangere blomster
eller være vertinne.

:32:34
Det snakker vi om senere.
:32:36
Jeg skaI ikke oppholde deg.
Du er sikkert opptatt.

:32:41
Kan noen vise meg tiI rommet?
:32:44
- Det gjør jeg.
- Jeg viI ikke være tiI bry.

:32:46
Portieren får bære opp bagasjen.
:32:49
Miss Milchrest.
:32:50
Ja, Mr. Enderby?
:32:52
Jeg ville spørre deg om noe.
Hva var det nå? Akkurat!

:32:56
Dagen da tante Coras bror
kom på besøk, -


prev.
next.