Murder at the Gallop
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:07:00
mas aconselho-a, Miss Marple,
a ler menos policiais.

:07:03
Uma bela história de amor
seria muito mais suave.

:07:06
Devo presumir que não vai fazer nada
em relação a isto?

:07:09
Nada mesmo. Sou policía
e só me interessam os factos.

:07:16
Bem, só me resta
uma alternativa.

:07:18
- Espere lá, Miss Marple.
- Não, eu sei o meu dever.

:07:22
Eu própria terei de investigar.
:07:26
Tenha um bom día.
:07:28
Voltará a ter noticias minhas
quando tiver concluido o caso.

:07:39
O meu bolo.
:07:54
Tem bom aspecto.
:08:00
- Meu Deus!
- Não foi um dos meus falhanços.

:08:03
Foi deliberado, garanto-lhe.
:08:06
Cozinhei o pedaço de lama
que encontrámos em casa do Enderby

:08:10
e depois enchi o buraco de gesso.
:08:14
Veja, preservado em gesso
para sempre.

:08:19
Estou a ver.
Engenhoso, Miss Marple.

:08:22
Ê, não é?
:08:24
Embora seja contra os meus principios
cozer demais a massa.

:08:29
Uma reprodução perfeita.
Mas o que acha que é isto?

:08:32
A marca do ferro de um estribo.
:08:34
- Lama de uma bota de montar?
- Sim.

:08:36
De uma bota com uma marca
muito distinta.

:08:40
Este pedaço de lama estava preso
entre a sola e o salto

:08:43
da bota de montar de alguém...
:08:44
Alguém que visitou o Sr. Enderby
antes déle ter morrido.

:08:48
O assassino?
:08:49
Não podemos chamar-lhe isso,
pois não se sabe se foi assassinado.

:08:54
Mas quando o Inspector Craddock
levar a sua teoría em conta...

:08:58
O Inspector Craddock garantiu-me

anterior.
seguinte.