Murder at the Gallop
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:11:04
"para não tirar mais dinheiro
do fundo dos seus clientes:

:11:08
"A minha sobrinha, Rosamund Shane,
para poder sustentar o marido

:11:13
"ao estilo a que ele gostaria
de estar habituado:

:11:19
"O meu sobrinho, Hector Enderby,
para que possa dar-se ao luxo

:11:23
"de caçar todos os días
e não uma vez por semana,

:11:27
"dando-lhe assim mais possibilidades
de partir o pescoço:

:11:33
"E finalmente, á minha irmã,
Cora Lansquenet, em agradecimento

:11:38
"por ter ficado 30 anos fora do pais
e não me ter incomodado.

:11:44
"O dinheiro será dado por completo
a todas as partes visadas,

:11:48
na esperança de os tornar
tão infelizes quanto possivel."

:11:53
Esta é a parte importante,
pelo menos no que toca a vós.

:11:56
Não. A parte importante é saber
quanto dinheiro vou receber.

:12:00
Sinceramente, George,
não devias falar assim.

:12:04
Porque não? Quero saber.
:12:06
Claro, todos queremos saber.
:12:08
Bem, numa estimativa por alto,
muito por alto,

:12:12
cada uma das vossas partes
ascenderá de 20 a 25 mil libras.

:12:19
Hector, não devia ter referido
a expressão 'de repente'

:12:23
quando anunciou no jornal
a morte do seu tío.

:12:26
O que quer dizer, tia Cora?
:12:27
Pode pôr as pessoas a pensar.
:12:31
Mas tudo foi acalmado
muito bem, não foi?

:12:35
De que está a falar?
:12:37
Depois do que ele disse
quando foi me ver no mês passado,

:12:41
não iria beneficiar ninguém
torná-Io público.

:12:44
Deve ficar no seio da familia.
:12:47
Cara Sra. Lansquenet,
importa-se de falar sem rodeios?

:12:52
Ele foi assassinado, não foi?
:12:55
O quê?!
:12:57
Sinceramente, tia Cora,
isso é um grande disparate...


anterior.
seguinte.