Murder at the Gallop
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:49:23
Parece que não compreendem.
Do Tío, só quero o quadro.

:49:28
Ê uma pena, porque disse ao Hector
que eu é que o quería.

:49:31
Porque não leiloar tudo,
dividir em partes iguais,

:49:34
e assim deixa de haver discussões?
:49:36
- Não estou a discutir, querido.
- Não dariam duas libras por ele.

:49:40
Tem a certeza, George?
Você é comerciante de arte.

:49:43
Talvez seja mesmo valioso
e você seja o único a saber disso.

:49:46
Não é nada valioso.
Desperta-me a atenção, nada mais.

:49:50
Como a Rosamund o quer tanto,
é melhor deixá-la ficar com ele.

:49:54
- Afinal, as senhoras primeiro...
- Comigo, não.

:49:57
- Mas comigo, é.
- Porque não atiram moeda ao ar?

:50:00
Nenhum de vocês parece perceber.
Eu quero-o!

:50:03
- Não quer dizer que fique com ele.
- Quer, sim.

:50:06
- Escute lá o que lhe digo...
- Parem com isso!

:50:08
Isto está a tornar-se
demasiado desagradável.

:50:11
- Bem, Hector...
- Estou a falar a sério!

:50:13
- Pode estar, mas...
- Nada de mas!

:50:16
Está resolvido. Esta casa é minha,
eu é que dito as regras aquí.

:50:20
Ê maravilhoso o que a segurança
faz a algumas pessoas, não é?

:50:22
Não achei muita graça
a esse reparo.

:50:25
Também não quería
que tivesse piada.

:50:27
Ainda bem que tudo está resolvido.
Obrigada, George.

:50:29
Quanto a mim,
nada está resolvido.

:50:32
Está sim, George.
Não deve ter percebido, Rosamund.

:50:36
Está resolvido, porque sou eu
que vou ficar com ele.

:50:41
Ainda não está deitada,
Miss Marple?

:50:44
Estou a escolher algo para ler
antes de me recolher.

:50:46
- Até amanhã.
- Até amanhã.


anterior.
seguinte.