Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:49:23
Se pare ca nu întelegi.
Eu nu vreau decât tablouI unchiului.

:49:28
Pacat! I-am spus lui Hector
ca îI vreau eu.

:49:31
Hai sa scoatem totuI la
licitatie, împartim în mod egaI

:49:34
si sa nu mai existe
motiv de cearta.

:49:36
- Eu nu ma cert, draguI meu.
- TablouI nu face doi bani.

:49:40
Precis? Tu esti ceI care
face tranzactii cu obiecte de arta.

:49:43
Poate ca tu esti singuruI
care stie ca e de valoare.

:49:46
Nu e de valoare, dar, întâmplator,
îmi place. Asta e tot.

:49:50
Daca tine atât de mult la eI,
lasa-i-I ei.

:49:54
- În fond, doamnele au întâietate.
- Nu si în calculeIe mele.

:49:57
- Dar în ale mele, da.
- Ce-ar fi sa dati cu banuI?

:50:00
Nici unuI dintre voi nu pare
sa priceapa. ÎI vreau eu!

:50:03
- Asta nu înseamna ca va fi aI tau.
- Ba da.

:50:06
- Asculta aici...
- Încetati!

:50:08
Nu suport mai multe ciondaneli
decât am rabdat pâna acum.

:50:11
- Hector...
- Vorbesc serios.

:50:13
- Tot ce se poate, dar...
- Nici un "dar".

:50:16
Ne-am lamurit. Asta e casa mea.
Eu stabilesc reguliIe aici.

:50:20
Extraordinar ce poate face
un strop de siguranta.

:50:22
Nu consider ca este
o replica prea amuzanta.

:50:25
Nici n-am vrut sa fie
amuzanta.

:50:27
Ma bucur ca lucrurile s-au lamurit.
Multumesc.

:50:29
Din punctuI meu de vedere,
nu s-au lamurit deloc.

:50:32
Ba da, George. Cred ca ai înteles
gresit, Rosamund.

:50:36
Lucrurile s-au lamurit
si pastrez eu tablouI.

:50:41
Înca nu v-ati bagat în pat,
dra Marple?

:50:44
Îmi aleg ceva de citit
înainte sa ma retrag.

:50:46
- Noapte buna.
- Noapte buna.


prev.
next.