Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

:52:02
Sper ca asta înseamna ca
nu ma mai consideri o criminala.

:52:05
- lertati-ma. A fost o prostie.
- Câtusi de putin.

:52:08
O concluzie naturala, când m-ai
vazut aplecata asupra cadavrului.

:52:12
- Nu vrei sa iei loc?
- Multumesc.

:52:15
Voiai sa îmi spui ceva?
:52:17
De fapt, am auzit ce au vorbit
atunci dna Lansquenet si fratele ei.

:52:22
- Asa m-am gândit si eu.
- Nu am tras cu urechea.

:52:25
Sigur ca nu.
Si ce ai auzit?

:52:28
Numai o parte a discutiei,
dar suficient cât sa-mi dau seama

:52:31
ca eI se temea ca va fi ucis
de un membru aI familiei.

:52:35
- De care dintre ei?
- Nu stiu.

:52:37
Facea aluzii, de parca nu-i venea
sa spuna cuvântuI.

:52:40
De înteles...
:52:43
Dra Milchrest, ati mai spus
acest lucru si altcuiva?

:52:46
Nu, fiindca eI a murit
la foarte scurt timp dupa asta.

:52:50
Am început sa-mi pun întrebari,
apoi dna Lansquenet...

:52:54
Dra Marple, îmi e teama.
TeribiI de teama!

:52:57
Cred ca ai toate motivele.
:52:59
Cu totii m-au întrebat,
absolut fiecare dintre ei.

:53:02
Si nici unuI nu pare
sa ma fi crezut.

:53:06
Ma tem ca nu prea te pricepi
sa minti, dra Milchrest.

:53:10
Trebuie sa-i spunem totuI dlui
inspector Craddock si numai lui.

:53:14
Cu cât mai repede,
cu atât mai bine.

:53:16
Nu-ti mai bate capuI
cu chestia asta.

:53:18
Du-te în camera dumnitale
si lasa restuI în grija mea.

:53:21
Va multumesc foarte mult.

prev.
next.