Murder at the Gallop
prev.
play.
mark.
next.

1:12:01
Treziti-va!
1:12:03
Sunt eu, Cora. M-am întors.
1:12:07
Da, Cora. Te asteptam.
1:12:11
Ai venit dupa tablouI tau.
1:12:13
Da, tu I-ai furat!
1:12:15
L- am luat doar cu împrumut,
draga mea.

1:12:19
ÎI am chiar aici.
1:12:21
Da-mi voie sa ti-I returnez...
1:12:24
Dra Milchrest!
1:12:29
- Nu va simtiti rau?
- Ma simt mai bine ca oricând.

1:12:33
Nu aveti nici un feI
de probleme cu inima?

1:12:38
Ar fi trebuit sa banuiesc
ca e doar un truc.

1:12:42
Ce prostie din partea mea!
1:12:48
Cum v-ati dat seama?
1:12:49
Te-am vazut înainte,
când s-a citit testamentuI.

1:12:52
Dându-te drept Cora,
1:12:54
ai lansat banuiala
ca batrânuI Enderby a fost ucis.

1:12:58
Deci, când ai ucis-o pe Cora,
1:13:00
parea ca cineva din familie a vrut
sa o reduca la tacere.

1:13:04
I- am pacalit pe toti. Nici unuI
nu s-a gândit ca n-as fi fost Cora.

1:13:08
Asa ca ai fost nevoita
sa-I ucizi si pe George Crossfield.

1:13:11
A fost o miscare inteligenta, nu?
1:13:14
Si toate astea pentru nimic.
1:13:18
Nu pentru nimic, dra Marple.
1:13:23
Dv. sunteti singura de aici
care stie.

1:13:29
Deci nu sunteti chiar
atât de inteligenta, dra Marple.

1:13:32
Nici Cora nu prea era, proasta!
1:13:35
TablouI valora o avere,
iar ea nici macar nu banuia.

1:13:38
Era asa de proasta, încât mi-a zis
ca pot sa-I iau eu dupa moartea ei,

1:13:42
fiindca îI admirasem.
1:13:44
De data asta n-o sa scapi
cu fata curata.

1:13:46
Ba da!
1:13:47
În câteva minute, voi redeveni
dra Milchrest cea neajutorata.

1:13:51
Dle inspector! Ajutor!
1:13:54
- Te rog, nu ma atinge!
- Gata, Bacon.


prev.
next.