The Great Escape
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:29:01
Chtìli zjistit,
kdo mi pomáhal dostat se k hranicím.

:29:04
Kdo je tu ještì? Cavendish?
:29:06
- Nimmo a Sorren?
- Griffith, Haynes.

:29:08
- Blythe?
- Ano.

:29:11
Skoro celá organizace X.
:29:13
Skoro. Vyklidili všechny ostatní tábory
a zavøeli nás do tohohle.

:29:18
Jak to øekl Von Luger: "Všechna zkažená
vejce v jednom košíku."

:29:23
V jejich metodì je šílenství.
:29:25
A co Tommy Bristol?
:29:28
Ne, ale je tu jeden Amerièan - Hendley.
:29:31
Je to handlíø nebo vydìraè?
:29:34
- MacDonald o nìm øíká, že je hvìzda.
- Dobøe.

:29:38
Poslední èaj, než se sem
zase dostane Èervený køíž.

:29:41
Vyhandloval jsem ho se Sedgwickem.
:29:48
Dalo vám gestapo zabrat?
:29:51
Zdaleka ne tak,
jak já teï chci dát zabrat jim.

:29:55
Osobní msta nesmí zasahovat do toho,
co zde musíme vykonat.

:30:00
V sázce je pøíliš mnoho životu.
:30:04
Moje osobní city jsou tu vedlejší.
:30:09
Jmenoval jste mì Velkým X
a mou povinností je nepøítele

:30:12
co nejvíce obtìžovat,
mást a uvádìt ho ve zmatek.

:30:15
- To je pravda.
- A to také hodlám dìlat.

:30:19
Vyvolám v té jejich Tøetí øíši
tak hrozný poprask,

:30:23
že tady zablokujeme tisíce vojáku,
kteøí nás budou muset hlídat.

:30:27
Jak?
:30:29
Tím, že z toho jejich perfektního tábora
:30:32
dostanu víc chlapu,
než uteklo kdy pøedtím.

:30:35
Ne dva nebo tøi nebo tucet, ale 200, 300.
A rozptýlí se po celém Nìmecku.

:30:39
- Myslíte, že to jde?
- Jsou tu muži, co to dokážou.

:30:42
Bachaøi sem poslali všechny odborníky
na útìk v Nìmecku. Sám jste to øíkal.

:30:46
Pomyslel jste na to, co by to mohlo stát?
:30:51
Pomyslel jsem na ponížení,
jestli jen poslušnì srazíme paty,

:30:56
podrobíme se
a budeme se plazit v prachu.

:30:58
To pøece neobhajujete, pane?

náhled.
hledat.