The Great Escape
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:04:28
Dobøe.
1:04:32
Jeden èlovìk se muže dostat pøes dráty,
dokonce i ven z tábora,

1:04:35
ale ve skuteènosti je v tomhle táboøe
kromì vás dost lidí,

1:04:41
kteøí se chtìjí pokusit o útìk.
1:04:44
Toho si vážím.
1:04:48
Nìco se blíží - úplnì to cítím -
1:04:50
a èíhá to na mì za rohem, veliteli letky.
1:04:54
- Jmenuji se Roger.
- Tak dobøe, Rogere.

1:04:56
Vy jste Virgil, že?
1:04:59
Hilts. Øíkejte mi prostì Hiltsi.
1:05:03
Ano, takže...
1:05:05
jak už jsem øíkal, Hiltsi,
1:05:08
máme tu mapy Nìmecka -
tedy generální mapy.

1:05:11
Máme veškeré potøebné informace
o únikových trasách z Nìmecka.

1:05:15
Co však nemáme...
1:05:18
je jasná pøedstava o tom,
co je 500 metru za tìmi stromy.

1:05:21
Zkoušeli jsme všechny bachaøe v táboøe.
Ani ò.

1:05:24
Musíme znát pøesnou polohu
nejbližšího mìsta.

1:05:28
Musíme vìdìt,
kde narazíme na hlavní silnice.

1:05:30
Kde jsou policejní stanice,
kde mají silnièní zátarasy.

1:05:34
A co je nejdùležitìjší,
musíme vìdìt, jak se dostaneme odsud

1:05:38
na nádraží.
1:05:41
Ne. V žádném pøípadì.
Až se dostanu za dráty,

1:05:44
tak pro vás nebudu
kreslit žádné mapy.

1:05:47
Ráno už budu tak daleko, že ani
neuslyšíte, jestli na mì støílejí z houfnice.

1:05:53
- To je pochopitelné.
- Naprosto.

1:05:58
Rád bych vám pomohl, ale...

náhled.
hledat.