The Great Escape
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:46:01
Pensamos que tal vez
podríamos conversarlo.

:46:03
¿Por qué? Es sólo
un trabajo de dos hombres.

:46:05
Todo el mundo en el campo...
:46:07
debe discutir todos los intentos
de escape por adelantado...

:46:09
con Bartlett.
:46:12
No queremos necesariamente interferir.
:46:14
Es sólo que...
:46:17
¿Qué tipo de fuga
están contemplando?

:46:19
Salimos furtivamente en la noche hasta
un punto ciego cerca del alambrado.

:46:23
Después cavamos
un pozo de un metro...

:46:25
esparcimos la tierra arriba
para que no se apile y después salimos.

:46:28
lves es el hombre del túnel,
así que cava adelante...

:46:31
empuja la tierra atrás de él
y yo la escondo atrás mío.

:46:34
Después atravesamos la tierra
como un par de topos.

:46:37
Al amanecer, estamos del otro lado
del alambrado en el bosque.

:46:40
Fuera de aquí.
:46:51
¿Cuándo piensan intentar esto?
:46:53
- ¿Cuándo piensan intentarlo?
- Esta noche.

:46:58
Tal vez éste no sea exactamente
el momento apropiado para esto.

:47:01
Mire, señor. Hace casi tres años
que estoy en el banquillo.

:47:05
Muy cerca de perder la chaveta.
:47:07
Para mí es escapar o adiós.
:47:10
Funcionará. Sé que funcionará.
:47:20
Buena suerte.
:47:22
Gracias.
:47:26
Hilts, ¿cómo respirarás?
:47:28
Tenemos una varilla
de hierro con bisagras.

:47:30
La apuntalamos y hacemos agujeros para
el aire mientras avanzamos. Adiós, Sr.

:47:40
¿Por qué nadie pensó en eso antes?
:47:43
¡Es tan estúpido
que es positivamente brillante!

:47:46
Pero hará que nos caigan todos
los matones del campo encima.

:47:49
No lo sé. Tal vez estamos
siendo demasiado listos.

:47:51
Si detenemos todos las salidas...
:47:54
tal vez sólo convenza a los matones
que estamos haciendo un túnel.

:47:57
Espero que funcione.
:47:59
Si no, estarán en la celda
de aislamiento un largo tiempo.


anterior.
siguiente.